ПРЕДИСЛОВИЕ

Глава  VI  ЖИЗНЬ  В ПОЛОСЕ  ПРИБОЯ

пользуются как верповальными тросами — разбрасы­вают их в разные стороны, закрепляя свободные концы за скалы. Похоже, что количество выбрасываемых кана­тов находится в обратной зависимости от безопасности местонахождения моллюска. Эти якорные цепи извест­ны под названием биссуса. Именно из этого вещества делался жесткий, шелковистый материал, из которого шили наряды дамам в средневековой Европе. Эти ра­кушки настолько необычны, что я долго затруднялся уподобить их какому-либо типу людей, но наконец мне пришло на ум, что они чем-то напоминают неповорот­ливых благоразумных людей, интересующихся главным образом страховыми полисами, ценными бумагами с зо­лоченым обрезом и облигациями, приносящими невысо­кий процент. Эти люди тоже бросают якоря с наветрен­ной стороны, чтобы уберечь себя от превратностей судь­бы. Подобно этим людям, двустворчатые моллюски ни­когда не погибают в одиночку, но всегда огромными массами; это случается, когда все сложное переплете­ние биссусовых нитей разом поддается напору волн и моллюски уносятся в морские глубины на поживу голод­ным рыбам.

Прямую противоположность двустворчатым моллю­скам представляют крабы-грапсусы. Вокруг моего во­доема их можно было видеть десятками. Среди них встречались и малыши в полдюйма шириною, и круп­ные экземпляры дюймов в восемь от клешни до клеш­ни. Костюмы у них коричневые в волнистую полоску, .в клетку и в крапинку, точь-в-точь под цвет прибреж­ных скал. Глядя на них, я вспоминал молодчиков, что толкутся около ипподромов, собирая и продавая перед скачками сведения о лошадях. И те, и другие ходят в клетчатых одеяниях и подхватывают свою добычу на ходу. Вся жизнь крабов проходит в беспрерывном шны­рянии по берегу в промежутке между двумя волнами. Едва наскочив на поживу, они тут же вынуждены оставлять ее. Мне никогда еще не приходилось встре­чать таких неврастеников, как эти крабы. Лишь когда я застывал в полной неподвижности, они подползали вплотную и блестящими, выпуклыми, насаженными на стебелек черными глазами напряженно меня разглядывали, сторожа каждое мое движение. Подходили они бочком, то и дело молниеносно откатываясь назад, а за­тем снова возобновляя свое медленное продвижение вперед.

Однажды я дал целой дюжине крабов собраться во­круг бассейна. Они тотчас же нашли какие-то микро-скопические крохи и начали кормиться, грациозно под­нося пищу клешней ко рту. Кстати, рот у этих крабов открывается не сверху вниз, а вбок. Внезапно я поднял голову — и скалы закишели молниеносно удирающими тварями. Они мчались так быстро, что невозможно бы­ло разглядеть их ноги, а некоторые, находившиеся на краю нависавшего над океаном утеса, сломя голову бро­сились вниз, в ревущий водоворот наступающего вала. Никаких колебаний, ни единой мысли о том, что ждет их внизу — ими руководил один только импульс к бег­ству...

По меньшей мере минут на двадцать всякая жизнь на скалах замерла. Затем мало-помалу из трещин снова начали осторожно выползать крабы. Те, что бросились прямо в набегающий вал, вылезли бочком на сушу, мокрые, но целые и невредимые. Они устояли против напора воды благодаря тому, что цепко ухватились сво­ими острыми клешнями за неровности камня и плотно прижались к нему, не позволяя воде подхватить себя снизу и смыть с места. Расположение крабьих

Оглавление